You are here: Home / Reviews / Journals / sehepunkte / 11 (2011) / 09 / Dictionaries in Early Modern Europe
Social Media Buttons fb twitter twitter twitter
  • Metadata

    • Document type
      Review (monograph)
      Journal
      sehepunkte
      Author (Review)
      • Kuhn, Christian
      Language (Review)
      Deutsch
      Language (Monograph)
      English
      Author (Monograph)
      • Considine, John
      Title
      Dictionaries in Early Modern Europe
      Subtitle
      Lexicography and the Making of Heritage
      Year of publication
      2008
      Place of publication
      Cambridge
      Publisher
      Cambridge University Press
      Number of pages
      XIV, 393
      ISBN
      978-0-521-88674-1
      Subject classification
      Historical Linguistics
      Time classification
      Modern age until 1900
      Regional classification
      Europe
      Subject headings
      Wörterbuch
      Geschichtskultur
      Sprache
      Lexikographie
      Geschichte 1500-1700
      Original source URL
      http://www.sehepunkte.de/2011/09/17052.html
      recensio-Date
      Sep 28, 2011
      recensio-ID
      afffc63d9c7b83efc55bd11ad3b8656c
      DOI
      10.15463/rec.1189721313
  • Citation rules

  • Terms of licence

    • This article may be downloaded and/or used within the private copying exemption. Any further use without permission of the rights owner shall be subject to legal licences (§§ 44a-63a UrhG / German Copyright Act).

John Considine: Dictionaries in Early Modern Europe. Lexicography and the Making of Heritage (reviewed by Christian Kuhn)

sehepunkte 11 (2011), Nr. 9

John Considine: Dictionaries in Early Modern Europe

Wie jede Ordnung ist auch die Erfassung der Bedeutungen von Wörtern stets von Werturteilen geleitet. Eine 'faktische' Erhebung von Wörtern, Wortverwendungsweisen und Bedeutungen ist forschungslogisch unmöglich. Die Auswahl ist stets von Kriterien angeleitet, die zeittypisch sind. Diese Werturteile - seien sie praktischer, politischer oder religiöser Art - machen Erneuerungen von Wörterbüchern notwendig. Für Historiker sind Wörterbücher daher als Zeugnisse für Geschichtskulturen interessant, insbesondere von der Frühen Neuzeit bis zum Barock, als Sprache zum Begründungsmedium der zunehmenden Nationalisierung diente.

Damit geht die hier anzuzeigende Studie weit über ihren lexikographiegeschichtlichen Entstehungsgrund hinaus. Auf Grundlage seines fachwissenschaftlichen Hintergrunds - als Literaturwissenschaftler und "Consultant to the Oxford English Dictionary" - bietet John Considine einen interdisziplinären, europäischen Überblick über die Vergangenheitskonstruktionen, die Wörterbüchern zu Grunde lagen. Gegenwartsbezüge konnten auch Darstellungen von "classical heritage" prägen, das Gegenstand der ersten beiden Kapitel ist. Anhand des Umgangs von Erasmus, Guillaume Budé und Robert Estienne mit den Sprachen des klassischen Altertums verdeutlicht Considine die lexikologischen Arbeitstechniken in Bezug auf das Sprachmaterial, das zu dieser Zeit noch außerhalb akademischer Kontexte in Benutzung war (57). Erasmus wurde kontinuierlich als Vorbild für Antikenkenntnis hervorgehoben (69). Die vielschichtigen Aneignungsprozesse der Lexikographen verfolgt Considine detailliert, auch mit Blick auf verschiedene Ausgaben, die Druckgeschichte und die verschiedenen Paratexte (19-100).

Die folgenden drei Kapitel behandeln die lexikographische Erfassung des volkssprachigen Erbes, nämlich "Germany and the Netherlands 1500-1618" (101-155), "England to circa 1650" (156-202) und "England and Scandinavia, circa 1650-1675" (156-249). Considine hat eine sehr beziehungsreiche, europäische Parallelphänomene immer mit umfassende Darstellung offensichtlich nachträglich in eine auf dem englischen Buchmarkt zu plazierende Gliederungsweise eingezwängt, durch die der Autor sich mit einer nummerierenden Unterteilung der einander beigeordneten Kapitel behelfen muss. Die dichte Darstellung, die etwa den für die Lexikographie des Deutschen bedeutsamen Tacitismus im europäischen Kontext darstellt (109, 114), öffnet den Horizont für sinnvolle Vergleiche europäischer Vergangenheitskonzeptionen. Separat davon werden "post-classical heritages" behandelt, einschließlich ihrer Instrumentalisierung für die französische Identitätsbildung (250-287). Ein wesentliches lexikographisches Ziel ist Gegenstand des letzten Kapitels, die Suche nach der "most ancient language", also nach der größtmöglichen Nähe zum Ursprung. So grundlegende Legitimationsnarrative lexikographischer Kärrnerarbeit wie die Verwirrung der Sprachen nach dem Turmbau zu Babel und andere Ideologeme der frühen Ansätze zu Sprachwissenschaften hätten wegen ihrer hohen kulturellen Definitionskraft eine systematische Übersicht zumindest in der knappen "Conclusion" (314-320) verdient.

Für ein Publikum jenseits der historischen Sprachwissenschaften im engeren Sinne hätte die Auswahl der Beispiele prominenter und gebündelt erläutert werden sollen. [ 1 ] In der vorliegenden Form wird man mit einem Katalog an Wörterbüchern konfrontiert, dessen Anordnung hinsichtlich des Gangs der Argumentation nicht leicht zu durchschauen ist. Dieser Eindruck von der Disposition des anspruchsvollen Buchs gilt auch für die einzelnen Kapitel. Der inhaltliche Beziehungsreichtum von lexikographischen Methoden, erklärten Vorbildern und Zielen der Wörterbücher wird durchgehend durch Angaben zu Provenienz, Buchgeschichte und biographischen Informationen zu den Autoren der Wortlisten und Wörterbücher ergänzt. Zugunsten dieser Materialfülle werden kulturgeschichtliche Vertiefungsmöglichkeiten nicht immer ausgeschöpft. Weitere Forschungen sollten insbesondere die im Buch changierenden Interpretationsebenen von "heritage" - einschließlich beispielsweise der Rezeption des im 17. Jahrhundert entstandenen "Glossarium" von Du Cange durch Leser des 18. Jahrhunderts (276) - präzise und verbindlich benennen.

Davon unberührt ist die Frage, ob Considine die mit seinem Buch verfolgten lexikographiegeschichtlichen Ziele, einen nach Originalität ausgewählten Höhenkamm frühneuzeitlicher Wörterbücher zu "full circle" (320) zu bringen, erreicht hat. Historiker werden dieses dicht belegte, mit einer umfassenden Bibliographie versehene Buch mit großem Gewinn als Steinbruch heranziehen für den historischen Identitätswert von Sprache vor allem für die entstehenden Nationen.


Anmerkung :

[ 1 ] Bestimmende Motive der Wörterbuchproduktion seit dem Spätmittelalter waren nämlich, wenn auch oft an der Schnittstelle gelehrten Interesses, die Verwendbarkeit zum Erlernen einer fremden Sprache, vgl. etwa die Beiträge zu Fremdsprachen in deutschen Städten in Mark Häberlein / Christian Kuhn (Hgg.): Fremde Sprachen in frühneuzeitlichen Städten. Lernende, Lehrende und Lehrwerke (= Fremdsprachen in Geschichte und Gegenwart; 7), Wiesbaden 2010.